马元杰,讲师,硕士生导师,朝鲜-韩国系副主任,韩国国立首尔大学 国语国文学科 国语学专业 文学博士。
一、研究领域
中韩语言文字关系史、韩国语史、中韩翻译史、韩国语语言学。
二、主讲课程
本科生:初级韩国语精读、高级韩国语阅读、翻译理论与实践
硕士生:中外翻译理论、翻译理论与实践、口译理论与实践、AI翻译与译后编辑、人工智能与语言研究、中韩文化专题研究
三、学术贡献
(一)科研项目
1. 2018年度国家社会科学基金重大项目“朝鲜汉字资源文献整理与研究”,课题组成员,在研;
2. 2022年度国家社会科学基金重大项目“东亚汉籍谚解文献集成与明清汉语史研究”,课题组成员,在研;
3. 2022年度韩国国立首尔大学 21世纪新奎章阁资料构筑项目 “奎章阁所藏《高峰和尚禅要》音读口诀译注”,课题组成员,结项;
4. 2023年度韩国国立国语院项目“国语语源辞典编撰”,课题组成员,在研;
5. 2023年度韩国学中央研究院韩国语文学深化项目“韩国语语法史”全球共享课程建设课题组成员,结项;
6. 2024年度教育部产学合作协同育人项目(第一批)“基于云课堂的我国党政文献韩译案例库建设”,主持,在研。
(二)学术专著
2024.02 마원걸, “한자어의 의미 변화 연구”, 도서출판 역락.
(三)代表论文
1. 2020.02 “부사 ‘猶’의 새김에 대하여-‘오히려’의 동질성을 중심으로”,《口诀研究》第44期, KCI;
2. 2020.05 “朝鲜语轻唇音“ㅸ”的音值研究”, 《东北师大学报》(哲学社会科学版) 2020年 第3期, CSSCI;
3. 2020.12 “자토석독구결 부사‘還乊’의 해독에 대하여-‘還有’ 구문을 중심으로”, 《国语学》第96期, 权威KCI;
4. 2021.04 “한국 한자어 ‘휴지(休紙)’의 어휘사”, 《国语史研究》第32期, KCI;
5. 2021.08 “한자어 ‘내지(乃至)’의 의미 형성에 대한 관견-[포괄]적 의미를 중심으로”, 《口诀研究》第47期, KCI;
6. 2021.09 “‘약간(若干)’의 어휘사”, 《国语国文学》第196期, 权威KCI;
7. 2022.03 “한자어 ‘소중(所重)하다’의 形態·意味史”, 《国语国文学》第198期, 韩国国语国文学会,权威KCI;
8. 2024.07 “향가 <찬기파랑가>의 해독안 검토”, 《中国朝鲜语文》第252期, 吉林省民委《中国朝鲜语文》杂志社;
9. 2024.08 “한자어 ‘기별’의 어휘사”, 《亚细亚文化研究》第65期, KCI。
(四) 翻译论文
2021.01 朴现圭著, 马元杰译 “壬辰倭乱时期移居明朝的朝鲜流民考”, 《东疆学刊》2021年 第1期, CSSCI。
四、联系方式
myj@sdu.edu.cn