12月7日下午,东北亚学院朝鲜韩国系于学院103会议室召开教学研讨会。会议由朝鲜韩国系主任闵英兰老师主持,金哲副院长、刘宝全副院长及朝鲜韩国系全体教学人员参加了本次研讨会。
会议正式开始,首先由金哲副院长为全体教学人员作报告,报告主题为“以高级韩国语学习者为对象的‘韩国文学作品选读’教学方案研究”。金哲副院长根据自己多年来丰富的教学经验,深入浅出地系统介绍了“韩国文学作品选读”这门课的教学心得,最后归纳为四种教学方法的运用:以学习者为中心的教学法;扬弃任务主导的教学法;扬弃统合的教学法;调动兴趣、提升能力的多样化教学法。
接下来,黄永哲老师作了题为“学生主导型翻译教学法”的报告。黄永哲老师多年承担翻译课程,积累了丰富的中韩、韩中翻译教学经验。报告中,他针对现有翻译教材中存在的现实问题介绍了自己在实际教学中做出的改进,例如,用歌词翻译代替实用性不强的汉诗翻译、用目前热播的电视剧本翻译代替教材中出现的剧本等等,强调翻译教学要调动学生兴趣、帮助学生树立自信心。
最后,张京青老师做了题为“韩国语被动表达使用实态考察”的报告。张京青老师结合自己多年教学经验,针对韩国语的被动表达,在山东高校学生中展开了问卷调查,对调查结果进行了具体分类与详尽分析,指出学生在被动语态学习中存在的问题。被动语态是外国学生学习韩国语时的难点之一,张老师的报告给了教学人员很大启发。
本次教学研讨会为朝鲜韩国系全体教学人员创建了互相交流教学心得、共同提升教学水平的机会,教学人员纷纷表示受益匪浅,会议在热烈的掌声中圆满结束。